浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元65-02地块土地储备项目电力管线搬迁工程的竞争性磋商公告
微信分享
关注项目
标讯收藏
基本信息
省份 | 城市 | 上海市 | |
招标代理机构 | 项目名称 | 浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元65-02地块土地储备项目电力管线搬迁工程 | |
采购单位 | 采购联系人 | 登录即可免费查看 | |
采购电话 | 登录即可免费查看 |
项目概况
Overview
浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元65-02地块土地储备项目电力管线搬迁工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年11月15日 13:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for PDPO-0602 Unit 65-02 Block Land Reserve Project Power pipeline relocation project, Heqingnan Community, Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 15th 11 2024 at 13.00pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115110240929133022-15163751
Project No.: 310115110240929133022-15163751
项目名称:浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元65-02地块土地储备项目电力管线搬迁工程
Project Name: PDPO-0602 Unit 65-02 Block Land Reserve Project Power pipeline relocation project, Heqingnan Community, Pudong New Area
预算编号:1524-W110133553
Budget No.: 1524-W110133553
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):登录即可免费查看元(国库资金:0元;自筹资金:登录即可免费查看元)
Budget Amount(Yuan): 登录即可免费查看(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 登录即可免费查看 Yuan)
最高限价(元):包1-3341441.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3341441.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元65-02地块土地储备项目电力管线搬迁工程
Package Name: PDPO-0602 Unit 65-02 Block Land Reserve Project Power pipeline relocation project, Heqingnan Community, Pudong New Area
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):登录即可免费查看.00
Budget Amount(Yuan): 登录即可免费查看.00
简要规则描述:涉及电力管线搬迁的低压线路、10KV 线路、光缆及其他零星工程等。
Brief Specification Description: Low-voltage lines, 10KV lines, optical cables and other sporadic projects involving the relocation of power pipelines.
合同履约期限:90日历天
The Contract Period: 90 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: We will promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of persons with disabilities. In accordance with the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance [2020]46) and the Notice on Further Strengthening Government Procurement to Support Small and medium-sized Enterprises (2022) 19.
(c)本项目的特定资格要求:具备建设部颁发的电力工程施工总承包三级及其以上资质且同时具备“国家能源局监管局(或国家电力监管委员会)”颁发的承装、承修、承试五级以上(含五级)电力设施许可证,本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: With the Ministry of Construction issued by the power engineering construction general contracting level 3 and above qualification and at the same time with the "National Energy Administration Supervision Bureau (or the State Electricity Regulatory Commission)" issued by the installation, repair, test of five or more (including five) power facilities license, this project is specifically for small and medium-sized enterprises procurement.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2024年11月01日至2024年11月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 01th 11 2024 until 08th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai government Procurement network
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2024年11月15日 13:00(北京时间)
Deadline date submission: 15th 11 2024 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子磋商响应文件。
Place: This bidding shall be conducted by submitting consultation response documents online. Suppliers shall, in accordance with the Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform (Hucaicai [2014]27) of Shanghai Municipal Finance Bureau, Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ upload electronic consultation response file.
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2024年11月15日 13:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 15th 11 2024 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件(建议提供)。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。
Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, and submit a backup paper consultation response document (suggested). At that time, the supplier representative is invited to participate in the opening of the consultation document with the digital certificate (CA certificate) used in the negotiation and the laptop with wireless Internet access.
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区合庆镇人民政府
Name: Shanghai Pudong New Area Heqing Town people's government
地 址:合庆镇庆荣路381号
Address: 381 Qingrong Road, Heqing Town
联系方式:021-58971888
Contact Information: 021-58971888
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海彧轩工程造价有限公司
Name: Shanghai Yu Xuan engineering cost Co., LTD
地 址:上海市浦东新区惠南镇城南路1685弄10号
Address: No.10, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:15021428208
Contact Information: 15021428208
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 王晶
Contact: Wang Jing
电 话:15021428208
Tel: 15021428208
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
Overview
浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元65-02地块土地储备项目电力管线搬迁工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年11月15日 13:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for PDPO-0602 Unit 65-02 Block Land Reserve Project Power pipeline relocation project, Heqingnan Community, Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 15th 11 2024 at 13.00pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115110240929133022-15163751
Project No.: 310115110240929133022-15163751
项目名称:浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元65-02地块土地储备项目电力管线搬迁工程
Project Name: PDPO-0602 Unit 65-02 Block Land Reserve Project Power pipeline relocation project, Heqingnan Community, Pudong New Area
预算编号:1524-W110133553
Budget No.: 1524-W110133553
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):登录即可免费查看元(国库资金:0元;自筹资金:登录即可免费查看元)
Budget Amount(Yuan): 登录即可免费查看(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 登录即可免费查看 Yuan)
最高限价(元):包1-3341441.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3341441.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元65-02地块土地储备项目电力管线搬迁工程
Package Name: PDPO-0602 Unit 65-02 Block Land Reserve Project Power pipeline relocation project, Heqingnan Community, Pudong New Area
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):登录即可免费查看.00
Budget Amount(Yuan): 登录即可免费查看.00
简要规则描述:涉及电力管线搬迁的低压线路、10KV 线路、光缆及其他零星工程等。
Brief Specification Description: Low-voltage lines, 10KV lines, optical cables and other sporadic projects involving the relocation of power pipelines.
合同履约期限:90日历天
The Contract Period: 90 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: We will promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of persons with disabilities. In accordance with the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance [2020]46) and the Notice on Further Strengthening Government Procurement to Support Small and medium-sized Enterprises (2022) 19.
(c)本项目的特定资格要求:具备建设部颁发的电力工程施工总承包三级及其以上资质且同时具备“国家能源局监管局(或国家电力监管委员会)”颁发的承装、承修、承试五级以上(含五级)电力设施许可证,本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: With the Ministry of Construction issued by the power engineering construction general contracting level 3 and above qualification and at the same time with the "National Energy Administration Supervision Bureau (or the State Electricity Regulatory Commission)" issued by the installation, repair, test of five or more (including five) power facilities license, this project is specifically for small and medium-sized enterprises procurement.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2024年11月01日至2024年11月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 01th 11 2024 until 08th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai government Procurement network
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2024年11月15日 13:00(北京时间)
Deadline date submission: 15th 11 2024 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子磋商响应文件。
Place: This bidding shall be conducted by submitting consultation response documents online. Suppliers shall, in accordance with the Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform (Hucaicai [2014]27) of Shanghai Municipal Finance Bureau, Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ upload electronic consultation response file.
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2024年11月15日 13:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 15th 11 2024 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件(建议提供)。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。
Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, and submit a backup paper consultation response document (suggested). At that time, the supplier representative is invited to participate in the opening of the consultation document with the digital certificate (CA certificate) used in the negotiation and the laptop with wireless Internet access.
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区合庆镇人民政府
Name: Shanghai Pudong New Area Heqing Town people's government
地 址:合庆镇庆荣路381号
Address: 381 Qingrong Road, Heqing Town
联系方式:021-58971888
Contact Information: 021-58971888
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海彧轩工程造价有限公司
Name: Shanghai Yu Xuan engineering cost Co., LTD
地 址:上海市浦东新区惠南镇城南路1685弄10号
Address: No.10, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:15021428208
Contact Information: 15021428208
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 王晶
Contact: Wang Jing
电 话:15021428208
Tel: 15021428208
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.